Harry Potter and the Philosopher's Stone() (Chinese Edition)

£9.9
FREE Shipping

Harry Potter and the Philosopher's Stone() (Chinese Edition)

Harry Potter and the Philosopher's Stone() (Chinese Edition)

RRP: £99
Price: £9.9
£9.9 FREE Shipping

In stock

We accept the following payment methods

Description

Its diet was carnivorous, consisting of mainly mammals, with many Fireballs preferring pigs and humans. [1] Potion ingredient [ ]

Chamber of Secrets won the award for Best Live Action Family Film in the Phoenix Film Critics Society. It was nominated for seven Saturn Awards, including Best Director and Best Fantasy Film. The film was nominated for four BAFTA Awards and a Grammy Award for John Williams's score. Prisoner of Azkaban won an Audience Award, as well as Best Feature Film, at the BAFTA Awards. The film also won a BMI Film Music award along with being nominated at the Grammy Awards, Visual Effect Society Awards, and the Amanda Awards. Goblet of Fire won a BAFTA award for Best Production Design as well as being nominated at the Saturn Awards, Critic's Choice Awards, and the Visual Effects Society Awards. He said, "In the early days, every time you saw the exterior of Hogwarts, it was a physical miniature", which was made by craftsmen and occupied a large sound stage. [50] [51] "We ended up with a profile of how Hogwarts looked, a skyline that actually I didn't design, and it wasn't always satisfactory, and as all the novels got written and movies got made there were new requirements [for buildings]. The [Astronomy Tower] definitely wasn't there originally, and so we were able to add that substantial piece. And in the last film, we needed an arena for the battle for Hogwarts – the big courtyard outside doubled in size, and if you look at the first movie it wasn't there at all. There were quite some liberties taken with the continuity of Hogwarts." [52] In the last film, Craig used a digital model instead of a miniature to "embrace the latest technology". [51] Close (26 January 2007). "Daniel Hahn: Translating involves art as well as craft". The Guardian. London . Retrieved 12 December 2008.Harry Potter was also recognised by the BAFTA Los Angeles Britannia Awards, with David Yates winning the Britannia Award for Artistic Excellence in Directing for his four Harry Potter films. [114] [115] Academy Awards Motion Picture Despite being from China, the Fireball resembles a European dragon. In China, dragons are portrayed as being low-slung, elongated and slender with no wings. Anne-Lise Feral (2006), "The Translator's "Magic" Wand: Harry Potter's Journey from English into French" (PDF), Translators' Journal, vol.51, no.3, pp.459–481 In a 2010 interview, David Heyman briefly explained the book-to-film transition. He commented on Rowling's involvement in the series, stating that she understood that "books and films are different" and was "the best support" a producer could have. Rowling had overall approval on the scripts, which were viewed and discussed by the director and the producers. Heyman also said that Kloves was the "key voice" in the process of adapting the novels and that certain aspects from the books needed to have been excluded from the scripts due to the filmmakers' decision to keep the main focus on Harry's journey as a character, which would ultimately give the films a defined structure. Heyman mentioned that some fans "don't necessarily understand the adaptation process" and that the filmmakers would have loved to "have everything" from the books in the films but noted that it was not possible since they had "neither time nor cinematic structure" to do so. He finished by saying that adapting a novel to the screen is "a really considered process". [44]

Harry Potter – De Harmonie". Harrypotter.nl. Archived from the original on 17 December 2008 . Retrieved 12 December 2008. Michael Seresin commented on the change of visual style from the first two films to Prisoner of Azkaban: "The lighting is moodier, with more shadowing and cross-lighting." Seresin and Alfonso Cuarón moved away from the strongly coloured and brightly lit cinematography of the first two films, with dimmer lighting and a more muted colour palette being utilised for the succeeding five films. [58] After comparing a range of digital cameras with 35mm film, Bruno Delbonnel decided to shoot the sixth movie, Half-Blood Prince, on film rather than the increasingly popular digital format. This decision was kept for the two-part Deathly Hallows with Eduardo Serra, who said that he preferred to work with film because it was "more technically accurate and dependable". [59] Castle, Tim (2 December 2004). "Harry Potter? It's All Greek to Me". Reuters. Archived from the original on 19 January 2008 . Retrieved 28 July 2008.a b c Linder, Bran (28 March 2000). "Chris Columbus to Direct Harry Potter". IGN. Archived from the original on 13 January 2008 . Retrieved Warner Bros. Plans Two-Part Film Adaptation of "Harry Potter and the Deathly Hallows" to Be Directed by David Yates". Business Wire. 13 March 2008. Archived from the original on 28 June 2017 . Retrieved 6 September 2012. expand the screen adaptation of Harry Potter and the Deathly Hallows and release the film in two parts. Gould, Amy (28 June 2017). "Harry Potter to be Translated into Scots". J.K. Rowling . Retrieved 30 June 2017. The Harry Potter series of fantasy novels by J.K. Rowling is one of the most translated series of all time, being available in 85 languages. This includes languages with fewer than a million speakers such as Basque, Greenlandic, and Welsh, as well as the Classical languages Latin and Ancient Greek. Additionally, regional adaptations of the books have been made to accommodate regional dialects such as the American English edition or the Valencian adaptation of Catalan. The final novel, Harry Potter and the Deathly Hallows, was split into two cinematic parts: Part 1 was released on 19 November 2010, and Part 2, the conclusion to both the final film and the series, was released on 15 July 2011. [74] Part 1 was originally scheduled to be released in 3D and 2D, [75] but due to a delay in the 3D conversion process, Warner Bros. released the film only in 2D and IMAX cinemas. However, Part 2 was released in 2D and 3D cinemas as originally planned. [76]

Many different wand woods were from China. For instance, redwood trees grew here, [ citation needed] as well as in North America. A team consisting of seven Esperantist volunteers completed the translation of Harry Potter and the Philosopher's Stone into Esperanto (under the title Hari Poter kaj la ŝtono de la saĝuloj) in 2004. Rowling's representatives did not respond to offers from Esperanto-USA to make the translation available for publication. An on-line petition aimed at raising interest in the Esperanto translation has obtained support from approximately 800 individuals. [227] a b "Translation – Swedish Book Review 2002 Supplement". Swedishbookreview.com. Archived from the original on 13 November 2007 . Retrieved 12 December 2008. In 2017, Bloomsbury celebrated the series' 20th anniversary with an announcement that it had been officially translated into 79 languages. [6] Since 2017, Bloomsbury has published or licensed translations into Scots, [7] [8] Hawaiian, [9] Belarusian, [10] Kazakh, [11] Yiddish, [12] and Māori. [13]

Schmitz, Greg Dean. "Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)". Yahoo!. Archived from the original on 15 December 2007 . Retrieved 30 May 2007. After Spielberg left, conversations began with other directors, including Chris Columbus, Jonathan Demme, Terry Gilliam, Mike Newell, Alan Parker, Wolfgang Petersen, Rob Reiner, Tim Robbins, Brad Silberling, and Peter Weir. [17] Petersen and Reiner both pulled out of the running in March 2000. [18] It was then narrowed down to Columbus, Gilliam, Parker, and Silberling. [19] Rowling's first choice was Gilliam. [20] However, on 28 March 2000 Columbus was appointed as director of the film, with Warner Bros. citing his work on other family films such as Home Alone and Mrs. Doubtfire as influences for their decision. [21] a b c d e f g " "Хәрри Поттер мен пәлсапа тас": әйгілі роман қалай тәржімаланды?". Báribar. 3 February 2020 . Retrieved 2 March 2020.

As the Arabic translators were seeking to cater to religiously conservative readers, they also removed every reference to characters kissing, even on the cheek, and had them wave instead. [249] a b "Miscellanea: Harry Potter in Urdu-Dawn – Young World; April 6, 2002". Dawn.com . Retrieved 14 December 2008. See also: Music of the Harry Potter films John Williams scored the first three films and received Academy Award nominations for the first and third films. Some acronyms also proved difficult; the abbreviations "O.W.L.s" (Ordinary Wizarding Levels) and "N.E.W.T.s" (Nastily Exhausting Wizarding Tests) needed to be translated to reflect the fact that their abbreviations spelled out the names of animals associated with the wizarding world, which did not always work in other languages. "N.E.W.T.s" was translated into Swedish as "F.U.T.T." (Fruktansvärt Utmattande Trollkarls-Test, Terribly Exhausting Wizard's Test). "Futt" means "measly" in Swedish. [245] Harry Potter's Polish Translation – Has Andrzej Polkowski Managed to Put it Into Polish Successfully?

Nahdet Misr Group". Nahdetmisr.com. Archived from the original on 17 January 2008 . Retrieved 12 December 2008. Harry Potter i kamen mudraca - novo izdanje - Mozaik knjiga". Mozaik-knjiga.hr . Retrieved 24 February 2023. a b c "Mongolia, 1st Translation - All the Pretty Books". All the Pretty Books . Retrieved 30 December 2018. David Heyman also said, "I suppose Chris Columbus was the most conservative choice from the studio's point of view. But he expressed real passion." [31] Producer Tanya Seghatchian said they were "more adventurous" in choosing a director for the third film and went straight to Alfonso Cuarón. [31] Mike Newell became the first British director of the series when he was chosen for the fourth film; Newell was considered to direct the first film before he dropped out. [31] David Yates directed the final films after David Heyman thought him capable of handling the edgy, emotional, and political material of the later novels. [41]



  • Fruugo ID: 258392218-563234582
  • EAN: 764486781913
  • Sold by: Fruugo

Delivery & Returns

Fruugo

Address: UK
All products: Visit Fruugo Shop